“reckon with”是一个常用的英语短语,核心含义是“认真考虑、应对或重视(某个无法回避的人/事/问题)”,强调“必须面对、不能忽视”的态度。以下是具体的含义、用法及例子:
指在做决策或计划时,不得不将某个重要因素纳入考量(通常是潜在的困难、风险或影响)。
结构:`reckon with + 名词/代词`
例子:
We didn’t reckon with the possibility of a traffic jam, so we missed the train.
(我们没考虑到堵车的可能性,所以误了火车。)
When starting a business, you must reckon with the high cost of rent and labor.
(创业时,你必须考虑租金和劳动力的高成本。)
指处理或面对某个难以应付的对象(如挑战、竞争对手、麻烦)。
例子:
The new CEO has to reckon with the company’s mounting debt.
(新CEO得应对公司不断增加的债务。)
Small shops are struggling to reckon with big online retailers.
(小商店正努力应对大型在线零售商的竞争。)
常用被动结构`be a force/entity/person to be reckoned with`,表示“值得重视的(人/力量)”(强调其影响力或威胁性)。
例子:
She’s a brilliant lawyer—definitely a force to be reckoned with in the courtroom.
(她是个出色的律师——在法庭上绝对是个不可忽视的力量。)
That country’s military is now a power to be reckoned with globally.
(那个国家的军队现在是全球范围内值得重视的力量。)
宾语类型:通常接问题、困难、风险、人、力量等(强调“无法回避”的对象);
被动结构:`be to be reckoned with`是高频表达,用来评价某人/某物“有影响力、不可小觑”;
与“reckon on”的区别:
`reckon on` = 依赖;指望(如:I reckon on you to help me. 我指望你帮我。);
`reckon with` = 考虑;应对(强调“必须面对”,而非“依赖”)。
The government failed to reckon with public anger over the new policy.
(政府没顾及到公众对新政策的愤怒。)
If you want to win the game, you have to reckon with their star player.
(要想赢这场比赛,你得对付他们的明星球员。)
Climate change is a crisis we can no longer afford to not reckon with.
(气候变化是一场我们再也不能忽视的危机。)
简言之,“reckon with”的核心是“面对/重视无法回避的人或事”,无论是计划时的考量、问题的应对,还是对影响力的认可,都围绕“必须认真对待”的逻辑。