"tell a lie"是英语常用短语,字面直译是“说一个谎言”,实际意思是“撒谎;说谎”(指具体的一次撒谎行为)。
"tell a lie"是及物动词短语,核心结构是:
主语 + tell (+ sb) + a lie(sb是间接宾语,a lie是直接宾语)主语(某人)+ tell a lie:表示“某人撒谎”。
例:I told a lie to avoid getting in trouble.(我撒谎是为了避免惹麻烦。)
带间接宾语(sb):表示“对某人撒谎”,可转换为两种结构:
tell sb a lie
tell a lie to sb
例:Did you tell your mother a lie? = Did you tell a lie to your mother?(你对你妈妈撒谎了吗?)
一般现在时(经常/习惯):He sometimes tells a lie when he's nervous.(他紧张时偶尔会撒谎。)
一般过去时(过去的一次行为):She told a lie about her exam results yesterday.(她昨天关于考试成绩撒了谎。)
现在完成时(过去的行为对现在有影响):I've never told a lie to you before.(我之前从没对你撒过谎。)
否定句(Don't/Doesn't/Didn't + tell a lie):Don't tell a lie to the police.(别对警察撒谎。)
疑问句(助动词 + 主语 + tell a lie?):Have you ever told a lie to your best friend?(你曾对你最好的朋友撒谎吗?)
admit/regret telling a lie:承认/后悔撒谎
例:He finally admitted telling a lie to his boss.(他最终承认对老板撒谎了。)
tell lies(复数形式):表示“经常撒谎;习惯性撒谎”(强调多次或习惯)
例:People who tell lies often lose others' trust.(经常撒谎的人往往会失去别人的信任。)
同义词:lie to sb(更简洁的表达,直接加对象)
例:He lied to me about his whereabouts.(他关于自己的行踪对我撒谎了。)
"tell a lie":具体的一次撒谎(强调“一个谎言”);
"tell lies":多次/习惯性撒谎(强调“多个谎言”或“习惯”)。
"tell a lie"是描述“撒谎”的基础短语,重点指一次具体的说谎行为,常与“to sb”或“sb”搭配表示“对某人撒谎”。掌握其时态变化和扩展用法(如"tell lies"),能更精准地表达不同场景下的“撒谎”含义。