该短语的核心结构是:主语 + frighten away + 宾语(被吓跑的人/物),有时可通过介词(如 with/by)补充“吓跑的方式/原因”。
宾语为名词时,可置于短语后或中间(更常见的是放后面);
宾语为代词(如 them/it/him)时,必须置于短语中间(即 frighten + 代词 + away)。
The barking dog frightened away the burglars.(吠叫的狗吓跑了窃贼。)
Don’t wave your hands like that—you’ll frighten them away!(别那样挥动手——你会把它们吓跑的!)
The farmer used a torch to frighten away the foxes from his chickens.(农民用手电筒把狐狸从鸡群旁吓跑。)
Her unfriendly attitude frightened away all potential friends.(她不友好的态度吓走了所有潜在的朋友。)
结构为:宾语 + be frightened away + by(施动者/原因)。
Many tourists were frightened away by the sudden storm.(许多游客被突发的暴风雨吓跑了。)
The birds have been frightened away by the loud construction noise.(鸟儿被施工的巨响吓走了。)
frighten away potential customers(吓跑潜在客户)
frighten away wild animals(吓跑野生动物)
frighten away invaders(吓跑入侵者)
frighten away children(吓走孩子)
scare away/off:与 "frighten away" 几乎完全同义,可互换使用(如 The noise scared away the birds. = The noise frightened away the birds.)。
drive away:更强调“驱赶”(不一定因恐惧,可能是强制),而 "frighten away" 核心是“因恐惧离开”。
"frighten away" 是及物短语,必须带宾语(不能说 The noise frightened away.,需补充 The noise frightened away the birds.)。
宾语为代词时,必须放在短语中间(frighten it away 而非 frighten away it)。
总结:"frighten away" 是描述“通过恐惧迫使离开”的常用短语,重点在于“恐惧”是逃离的原因,用法上需注意宾语的位置和语态变化。