"keep a balance between...and..."是英语中高频实用短语,核心含义是“在…和…之间保持平衡”,强调协调两个对立、不同或需要兼顾的事物,避免某一方过度倾斜。
侧重“调和矛盾、维持均衡”,常用于描述兼顾两种看似冲突的事物(如工作与生活、学习与娱乐、传统与现代等)。
主语:通常是人或组织(如“I/We/Companies”);
修饰词(可选):常用形容词(如`good/healthy/proper`),强调“良好的/健康的/适当的平衡”;
A和B:需为并列的名词、代词或动名词(因为`between`是介词,后接名词性成分)。
以下是不同场景的常用搭配,帮助理解:
生活与工作:I try to keep a balance between work and family so I don’t burn out.(我努力在工作和家庭之间保持平衡,避免过度劳累。)
学习与娱乐:Teenagers should keep a healthy balance between studying and playing to stay motivated.(青少年应在学习和娱乐间保持健康平衡,以维持动力。)
传统与创新:The brand successfully keeps a balance between tradition and modernity in its design.(该品牌在设计中成功平衡了传统与现代。)
健康与美食:It’s okay to eat junk food occasionally—just keep a balance between indulgence and nutrition.(偶尔吃垃圾食品没问题,只要在放纵和营养间保持平衡。)
1、 A和B的并列性:A和B需为同类成分(如都是名词/动名词),避免结构混乱。
错误:keep a balance between study and playing(study是名词,playing是动名词,建议统一为`studying and playing`或`study and play`);
正确:keep a balance between studying and playing / keep a balance between study and play。
2、 between vs. among:
`between`用于两者之间(短语核心是“平衡两者”);
若需平衡三者及以上,用`among`(如keep a balance among work, family, and hobbies)。
3、 被动语态:可用于强调“需要被平衡”的情况,结构为A balance (should) be kept between...and...。
Example: A balance should be kept between economic development and environmental protection.(应在经济发展与环境保护之间保持平衡。)
keep a good/healthy/proper balance:强调“高质量的平衡”;
struggle to keep a balance:表示“努力维持平衡”(带有难度);
lose balance between...and...:表示“失去…间的平衡”(反义)。
总之,这个短语是表达“兼顾、协调”的黄金句型,覆盖生活、工作、学习等多个场景,掌握后能精准传达“不偏不倚”的理念~