"fit as a fiddle" 是一个描述身体状态的口语化短语,字面直译是“像小提琴一样合身/契合”,实际意思是:
这个短语的隐喻源于:小提琴(fiddle)需要弦调得松紧合适、结构完美才能演奏出好音色——类比人的身体状态“调整到最佳状态”,没有疾病或不适,充满活力。
"fit as a fiddle" 是表语形容词短语,通常用于以下结构:
主语 + be动词(am/is/are/was/were) + fit as a fiddle
1、 描述日常健康状态:
My grandma is 85, but she’s still fit as a fiddle—she gardens every day!
我奶奶85岁了,但身体依然棒得很——她每天都园艺。
After quitting smoking, he’s fit as a fiddle again.
戒烟后,他又恢复了极佳的状态。
2、 强调康复后的状态:
She was in the hospital last month, but now she’s fit as a fiddle.
她上个月还住院,现在已经完全康复(身体超好)了。
The athlete is fit as a fiddle after his injury—ready for the competition.
那名运动员伤愈后状态极佳,准备好比赛了。
3、 对比过去/现在的状态:
I used to get sick often, but now I’m fit as a fiddle thanks to regular exercise.
我以前常生病,但现在因为规律锻炼,身体好得很。
语境限制:仅用于形容身体或精力的健康状态,不用于描述“物品合适”或“能力匹配”(后者用"fit for"或"be suitable for")。
口语性:属于非正式表达,适合日常对话、记叙文,不适合学术/正式写作(正式场合可用"in excellent health"或"in peak condition")。
总结:"fit as a fiddle" 是一个生动形象的短语,用“小提琴的完美状态”类比人的健康,是英语中描述“身体倍儿棒”的经典表达~