英语短语"bring on"是一个多义动词短语,核心含义是“引发、促使或导致某事物发生/出现”,具体用法需结合语境理解。以下是其常见含义及例句:
表示“触发、造成某件事(尤指负面结果)”,相当于 cause 或 trigger。
The sudden cold spell brought on a severe cough.(突然降温导致我严重咳嗽。)
Too much sugar brings on tooth decay.(吃太多糖会引起蛀牙。)
Stress often brings on anxiety attacks.(压力常引发焦虑发作。)
指“促使某事物(如情绪、状态、变化)显现或变得明显”。
Her moving speech brought on tears from the audience.(她的感人演讲让观众流下了眼泪。)
The medicine should bring on an improvement in your energy levels.(这种药应该会让你精力好转。)
The sunset brought on a sense of calm.(日落带来了一种平静的感觉。)
在讨论或对话中“引入、提出某话题/议题”,相当于 introduce。
Can we bring on the topic of budget cuts at tomorrow’s meeting?(我们能在明天的会议上提出预算削减的问题吗?)
She brought on the idea of a family vacation during dinner.(她在晚餐时提出了家庭度假的想法。)
① 催促某人做某事:urge someone to do something
Don’t bring on him to make a decision too quickly—he needs time.(别催他太快做决定,他需要时间。)
The teacher brought on the shy student to answer the question.(老师鼓励那个害羞的学生回答问题。)
② 比赛中“换(替补队员)上场”:
The coach brought on a substitute in the 70th minute.(教练在第70分钟换了一名替补队员上场。)
Let’s bring on the next player!(让下一个球员上场!)
指“加速或促进某事物的成长/发展”,常见于描述植物、进程等。
Warm rain and sunlight bring on the growth of flowers.(温暖的雨水和阳光促进花朵生长。)
The new training program brought on rapid progress in the team’s performance.(新的训练计划让团队表现快速提升。)
后接对象:通常接名词/代词(如问题、情绪、人、话题等),不接从句。
语境区分:
健康场景:多表示“引起疾病”(如bring on a fever);
比赛场景:表示“换上场”(如bring on a substitute);
讨论场景:表示“提出话题”(如bring on a topic)。
bring on vs bring about:
bring on 侧重“直接引发/促使(具体、即时的结果)”(如头痛、眼泪);
bring about 侧重“导致(较大的、根本性的变化)”(如革命、改革)。
例:
The new law brought about major changes in education.(新法律导致教育领域的重大变革。)
Lack of sleep brought on a migraine.(睡眠不足引发了偏头痛。)
"bring on"的核心是“推动某事物发生/出现”,具体含义需结合场景判断。记住以下常用场景:
引起疾病/问题 → bring on a headache
引发情绪/效果 → bring on tears
提出话题 → bring on a topic
换上场 → bring on a substitute
促进生长 → bring on plant growth
通过例句代入语境,更容易掌握其用法~