英语短语"take the road"的核心含义是“选择/走某条路”,可分为字面义和比喻义两种用法,具体如下:
指物理上选择或行走某条路线(如公路、小路等),常用于指路、描述出行选择。
例句:Take the road on the left and you’ll reach the village in 10 minutes.(走左边的那条路,10分钟后你会到达村庄。)
We took the scenic road instead of the busy highway to enjoy the view.(我们没走繁忙的高速,而是选了风景优美的道路欣赏景色。)
引申为选择某种生活方式、策略或发展方向,常用结构为"take the road of..."(选择...的道路)或"take the road to..."(走向...的道路)。
例句:1、 选择人生方向:
After quitting his office job, he took the road of freelance writing.(辞掉办公室工作后,他选择了自由写作的道路。)
2、 选择策略/方式:
The company decided to take the road of innovation to stand out in the market.(公司决定选择创新之路,以在市场中脱颖而出。)
3、 走向目标:
Hard work and persistence are the keys to taking the road to success.(努力和坚持是走向成功之路的关键。)
这是美国诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)在《未选择的路》(The Road Not Taken)中的经典表达,意为“选择少有人走的路”,引申为“选择不寻常、特立独行的方式”。
例句:She always takes the road less traveled—instead of a typical career, she became a nomadic photographer.(她总是选择少有人走的路——没有选常规职业,而是成了一名游牧摄影师。)
hit the road:意为“出发、上路”(强调开始行程),如:We should hit the road early to avoid traffic.(我们得早点出发避开堵车。)
take the road:更强调“选择或行走某条具体路线/方向”(无论是物理还是比喻)。
总结:"take the road"的核心是“选择并践行某条路径”,具体含义需结合语境判断——是实际的道路,还是抽象的人生方向。