其中,`faith` 在此处表示信任、信心、信念 (trust or confidence in someone or something),"have no faith in" 直接否定这种信任,强调对某人、某事的怀疑或缺乏信心。
该短语是及物动词短语,需后接宾语(人、事物、动作等),说明对什么没有信心 。具体用法如下:
表示不信任某人的能力、人品或可靠性 。
I have no faith in my new colleague—he always makes mistakes.(我不信任我的新同事——他总犯错。)
She has no faith in him anymore after he broke his promise.(他违背诺言后,她再也不信任他了。)
表示对某事物的有效性、可行性没有信心 。
The public has no faith in the government's economic policy.(公众对政府的经济政策没有信心。)
Do you have no faith in this new technology?(你对这项新技术没有信心吗?)
表示对做某事的结果没有信心 (即认为做某事不会成功)。
He has no faith in winning the competition without practice.(他认为不练习就赢不了比赛。/ 他对不练习就能赢比赛没有信心。)
They have no faith in solving the problem with this approach.(他们对用这种方法解决问题没有信心。)
与 "lose faith in" 的区别:
"lose faith in" 表示对……失去信心 (原本有信心,后来丧失);而 "have no faith in" 强调从一开始或始终没有信心 。
例:
I lost faith in him after he lied.(他说谎后,我对他失去了信心。)(曾信任→现在不信任)
I have no faith in him—he’s never honest.(我从不信任他——他从不诚实。)(始终不信任)
反义词:"have faith in"(对……有信心/信任),例:I have great faith in my team.(我对我的团队很有信心。)
职场:My manager has no faith in my ability to lead the project.(我的经理对我领导项目的能力没有信心。)
教育:Many parents have no faith in the school’s safety measures.(很多家长对学校的安全措施没有信心。)
日常:Do you have no faith in my cooking? It’s actually delicious!(你对我的厨艺没信心吗?其实很好吃的!)
总之,"have no faith in" 是表达否定信任的常用短语,可灵活用于描述对人、事、行为的怀疑态度,适用于口语和书面语。