“flash out”是一个短语动词,核心含义围绕“突然、快速地释放(信息、光线、情绪等)”,具体用法可分为以下几类:
强调情绪爆发式的脱口而出,通常因愤怒、激动或被逼迫而快速表达。
结构:`flash out + 名词`(直接接所说内容);或 `flash out at sb.`(对某人突然发作)。
例子:
She flashed out a rude remark when her colleague criticized her work.(当同事批评她的工作时,她突然冒出一句无礼的话。)
Don’t flash out at me—I’m just asking a question!(别冲我发火!我只是问个问题而已。)
When pressed about the accident, he finally flashed out the truth.(当被追问事故细节时,他终于突然说出了真相。)
描述短暂、突然的光线或信号释放,强调“瞬间点亮/出现”。
结构:多为不及物(光/信号作主语),或 `flash out + 名词`(接具体光线/信号)。
例子:
The lighthouse flashed out warning signals every 10 seconds during the storm.(暴风雨中,灯塔每10秒就突然发出警示信号。)
The camera flashed out as I took the photo of the sunset.(我拍日落时,相机闪了一下。)
A bolt of lightning flashed out across the dark sky.(一道闪电突然划破黑暗的天空。)
指色彩或图案在背景中突然“凸显”,强调视觉上的冲击感。
结构:`flash out + against/on + 背景`(在…背景下显眼)。
例子:
The bright yellow sign flashes out against the gray building.(亮黄色的标志在灰色建筑的衬托下格外显眼。)
Her red dress flashed out in the crowd of black suits.(她的红裙子在一群穿黑西装的人中很突出。)
1、 情绪指向:当表示“突然说出”时,常带有负面情绪(如愤怒、不耐烦),类似短语有 `blurt out`(不假思索地说),但 `flash out` 更强调“情绪爆发”。
2、 及物 vs 不及物:
及物:接“所说的内容”或“光线/信号”(如 `flash out a reply`/`flash out a signal`);
不及物:描述“光/情绪”的自主爆发(如 `The light flashed out`/`He flashed out at me`)。
总结:`flash out` 的核心是“突然、快速的释放”,可用于语言、光线、视觉或情绪,关键看上下文的场景(是“说”、“发光”还是“凸显”)。