"get a glimpse of" 是英语中常用的动词短语,字面直译为“获得对……的一瞥”,实际表示快速、短暂地看到某人/某物(通常是不经意间、机会有限或无法长时间观察的情况)。
简单来说,就是“瞥见;短暂看到”。
该短语的结构为:主语 + get (时态变化) + a glimpse (of) + 宾语,其中:
"get" 是核心动词,可根据时态调整(如过去式 "got"、现在完成时 "have/has got/gotten");
"a glimpse of" 是固定搭配,"of" 后接被“瞥见”的对象(名词、代词或动名词短语);
若表示“多次瞥见”,可将 "a glimpse" 改为复数 "glimpses"(即 "get glimpses of")。
以下是不同场景的常见例句,帮助理解:
I got a glimpse of my neighbor as she hurried out of the house.(我邻居匆忙出门时,我瞥见了她。)
Did you get a glimpse of the new student in class today?(你今天在课堂上瞥见新来的学生了吗?)
We got a glimpse of the sunset through the gaps in the trees.(我们透过树缝瞥见了日落。)
The celebrity walked by so fast that I only got a glimpse of his face.(那位名人走得太快,我只瞥见了他的脸。)
From the top of the tower, we got a glimpse of the entire city skyline.(从塔顶,我们瞥见了整个城市的天际线。)
Fans waited for hours just to get a glimpse of their favorite singer.(粉丝们等了几个小时,只为瞥见他们喜欢的歌手。)
As we drove through the safari park, we got glimpses of lions, zebras, and giraffes.(我们开车穿过野生动物园时,多次瞥见狮子、斑马和长颈鹿。)
1、 介词搭配:必须用 "of" 连接对象,不能替换为 "at" 或 "to"(如错误表达:get a glimpse at her → 正确:get a glimpse of her)。
2、 近义词:与 "catch a glimpse of" 几乎同义(都表示“瞥见”),但 "catch" 更强调“主动捕捉到”,"get" 更侧重“获得(看到的机会)”,实际使用中可互换。
I caught/got a glimpse of the rare bird before it flew away.(那只稀有鸟类飞走前,我瞥见了它。)
"get a glimpse of" 是描述“短暂、快速看到”的实用短语,核心是“瞥见”,常用于表达“不经意、时间短或机会有限的观察”。掌握其结构(get + a glimpse of + 宾语)和场景,就能准确运用啦!