"push forward development" 是一个正式且常用的动词短语,字面直译为“推进发展”“推动发展”,强调主动采取行动加速或促进某一领域、事物的发展进程,带有“突破阻碍、持续向前”的动态感。
该短语多应用于正式语境(如政府报告、企业战略、学术文本等),核心结构是 "push forward + (限定词/修饰语) + development + (of/in/for ...)",重点在于明确“推动什么领域的发展”。以下是具体搭配和例句:
最常见的结构是 push forward the development of ...(推进……的发展),其中"of"引出具体的发展对象:
The government aims to push forward the development of renewable energy to reduce carbon emissions.(政府旨在推进可再生能源的发展,以减少碳排放。)
Investment in education is key to pushing forward the development of human capital.(教育投资是推进人力资本发展的关键。)
若强调“在某一领域内推进发展”,用 push forward development in ...:
The company is focusing on pushing forward development in AI technology to stay competitive.(该公司正专注于推进人工智能技术领域的发展,以保持竞争力。)
International cooperation is essential for pushing forward development in global health.(国际合作对推进全球健康领域的发展至关重要。)
能作主语的多为具有推动能力的主体(如政府、机构、政策、技术等):
Policies that support small businesses will push forward economic development in rural areas.(支持小企业的政策将推进农村地区的经济发展。)
Technological innovation continues to push forward the development of smart cities.(技术创新持续推动智慧城市的发展。)
当强调“发展被推动”时,可用被动结构 be pushed forward:
The development of 5G networks is being pushed forward rapidly by major telecom companies.(5G网络的发展正被各大电信公司快速推进。)
promote development(促进发展,更侧重“鼓励、扶持”)
advance development(推进发展,更侧重“使进步、提升层次”)
drive development(驱动发展,更侧重“作为动力源推动”)
该短语偏向正式,日常口语中较少使用(口语中更常用"help develop"或"boost development")。
需明确“推动的具体内容”,避免模糊表述(如不说"push forward development",而说"push forward the development of green agriculture")。
总结:"push forward development" 是描述“主动推进某领域发展”的正式表达,核心是通过具体的主体(如政策、技术、投资)作用于具体的发展对象(如经济、科技、教育),强调“动态推进”的过程。