结构:主语 + yell at + 宾语(sb.)+ [for sth./doing sth.](可选,表“因某事而怒斥”)
核心逻辑:“yell at sb.”的重点是把情绪指向某人(责备对象),而不是单纯“大声喊让某人听到”(后者用 yell to sb.,无情绪色彩)。
① 直接接对象(指责某人):
Don’t yell at me—I didn’t break the vase!(别冲我吼——我没打碎花瓶!)
The teacher yelled at the students for talking in class.(老师因为学生上课说话而怒斥他们。)
② 加“for + 原因”(因某事怒斥):
My dad yelled at me for forgetting his birthday.(我爸因为我忘了他的生日而冲我大喊。)
She yelled at the waiter for bringing the wrong order.(她因为服务员上错菜而怒斥他。)
yell at sb.:带情绪的“怒斥”(指向性指责);
yell to sb.:无情绪的“大声喊(让某人听见)”(比如距离远时):
I had to yell to my friend across the street.(我得对着街对面的朋友大喊才能让他听见。)
shout at sb.:与“yell at”近义,但“yell”更强调“声音尖锐、刺耳”,“shout”更通用。
语境限制:通常用于负面场景(生气、责备),很少用于正面或中性情况;
词性:是及物动词短语,后面必须接宾语(sb.),不能单独使用。
总结:当你想表达“因愤怒/不满而对着某人吼”时,用 yell at;若只是“大声喊让某人听见”,用 yell to。