在英语中,"with danger of" 并非标准或常用的固定短语,更常见且正确的表达是 "in danger of"(这是核心知识点,需先明确纠正)。
表示“面临……的危险;有……的风险”,强调主语处于“可能遭受某种负面结果”的状态。
结构:`主语 + be in danger of + 名词/代词/动名词(of是介词,后接动词需用-ing形式)`
主语:通常是“处于危险中的人/物”(如人、建筑、环境等);
宾语:是“可能发生的负面结果”(如失败、受伤、毁灭等)。
以下是in danger of的常见用法:
1、 接动名词(最常用):
The river is in danger of drying up due to drought.(这条河因干旱有干涸的危险。)
He was in danger of losing his driver’s license after speeding.(他超速后有失去驾照的风险。)
2、 接名词:
The old bridge is in danger of collapse.(这座旧桥有倒塌的危险。)
The species is in danger of extinction.(这个物种有灭绝的风险。)
3、 接代词(较少见,需指代明确的负面结果):
Don’t be so reckless—you’re in danger of it(= getting hurt)!(别这么鲁莽——你有受伤的危险!)
若强行使用"with danger of",可能是错误的介词搭配(混淆了"in"和"with")。但"with danger"本身可以表示“带有危险”(强调属性),例如:
This job comes with danger(= it is dangerous).(这份工作带有危险性。)
但加上"of"后,必须用"in"才能表达“有……的具体危险”,否则不符合英语习惯。
标准表达是 in danger of(关键纠正);
含义:面临……的危险;
用法:后接名词/动名词,描述具体的风险。
如果看到"with danger of",大概率是笔误或误用,需替换为"in danger of"。