reclaim:及物动词,本义是“回收、开垦”,引申为“使(某人)改过自新、挽救(脱离错误/困境)”(to bring someone back from a bad or criminal way of life)。
vice:名词,指“恶习、恶行”(moral fault or bad habit,如吸毒、赌博、酗酒、偷窃等违反道德或法律的行为)。
该短语是被动语态(be + 过去分词reclaimed),主语是“被挽救的人”,常用结构:
1、 主语 + be reclaimed from vice + (by 动作执行者/through 方式)
(动作执行者通常是帮助其改过的人/机构;方式则是挽救的途径,如教育、帮助、制度等)
1、 The teenager was reclaimed from vice by his supportive family and a dedicated social worker.
(这个青少年在支持他的家人和一位尽职的社工帮助下,从恶习中被挽救过来。)
2、 Many former addicts have been reclaimed from vice through the rehab center’s intensive program.
(许多 former 瘾君子通过康复中心的强化项目从恶习中被改造。)
3、 It’s never too late for someone to be reclaimed from vice—compassion and guidance make all the difference.
(任何人从恶习中被挽救都不算晚——同情和引导至关重要。)
常用于社会救助、教育改造、家庭救赎等场景,强调“将人从不良状态中拉回正轨”的结果,带有积极的“救赎”或“改造”意味。
be reformed from vice(从恶习中改过自新)
be saved from a life of vice(从堕落生活中被拯救)
be pulled back from vice(从恶习中被拉回)
总结:该短语聚焦“人从恶习到正轨的转变”,突出外界或自身的积极干预,是描述“改过自新”的正式表达。