"bank on sth./sb." 是非正式口语表达,意为 "依赖;指望;寄希望于"(to rely on something happening or someone doing something, especially when you need it to happen)。
强调对未发生但希望发生的事或某人的行为寄予厚望,隐含"这件事/行为对自己很重要"的意味。
该短语是及物动词短语,后面需接名词、代词、动名词或"sb. + doing/to do sth." 结构(因为 "on" 是介词,后接动词需用 -ing 形式)。
直接跟需要"指望"的事物或人。
Don't bank on the rain stopping soon — we should bring umbrellas.(别指望雨很快停——我们该带伞。)
I'm banking on your support for this project.(我指望你支持这个项目。)
"指望"某件具体的动作发生(动作由自己或他人完成)。
She's banking on getting a promotion this year.(她指望今年能升职。)
We can't bank on winning the lottery to pay our debts.(我们不能指望中彩票还债。)
"指望某人做某事"(两种结构均常用,含义无明显区别)。
I'm banking on you helping me move next week.(我指望你下周帮我搬家。)
The team is banking on their star player to score the winning goal.(球队指望他们的明星球员打进致胜球。)
若需"指望"一个完整的事件(从句),需用 "the fact that" 连接(因为介词 "on" 不能直接接从句)。
We're banking on the fact that the economy will recover next quarter.(我们指望经济下季度会复苏。)
"bank on" 与 "rely on" "depend on" 都有"依赖"的意思,但:
"bank on" 更口语,且侧重"对不确定的事寄予希望"(如指望天气好、升职、他人帮忙);
"rely on/depend on" 更正式,可用于日常的、确定的依赖(如依赖工具、规律的帮助)。
例:
I rely on my bike to get to work.(我靠自行车上班——日常依赖,确定)
I'm banking on my bike not breaking down tomorrow.(我指望自行车明天不抛锚——不确定的希望)
1、 口语化:多用于日常对话,正式写作中建议用 "rely on" 或 "depend on";
2、 不可省略宾语:"bank on" 是及物短语,后面必须接内容(不能说 "I'm banking on.",需说 "I'm banking on a raise.");
3、 否定形式:常用 "can't bank on"(不能指望),如 "You can't bank on him being on time — he's always late."(别指望他准时——他总迟到)。
"bank on sth." 是口语中表达"寄希望于/指望"的常用短语,核心是对"未发生但重要的事"的依赖。掌握其接名词、动名词或"sb. + doing/to do"的结构,就能准确使用啦!