英语短语 "make a confession" 的核心含义是 "坦白;认罪;忏悔",指主动承认自己的错误、罪行或隐藏的秘密(尤其是向权威人士、朋友或宗教场所)。
该短语通常需结合介词或从句补充坦白的对象、内容,常见结构如下:
后接人(如父母、警察、朋友),表示"向某人承认某事"。
He finally made a confession to his wife about his affair.(他终于向妻子坦白了自己的婚外情。)
The witness was pressured to make a confession to the detective.(证人被迫向侦探坦白。)
后接具体行为/事实(如罪行、错误),表示"承认某件事"。
The robber made a confession of stealing the jewelry.(劫匪承认偷了珠宝。)
She made a confession about lying to her teacher.(她承认对老师撒谎了。)
后接同位语从句,直接说明坦白的具体内容。
He made a confession that he had forged the document.(他坦白说自己伪造了文件。)
The prisoner made a confession that he wasn’t alone in the crime.(囚犯承认犯罪时还有同伙。)
该短语常与以下表达结合,对应不同语境:
make a full confession:全盘招供;彻底坦白(强调毫无保留)
After hours of interrogation, the suspect made a full confession.(经过数小时审讯,嫌疑人全盘招供。)
make a confession to the police:向警察认罪(法律场景)
The thief made a confession to the police as soon as he was caught.(小偷一被抓就向警察认罪了。)
make a confession in church:在教堂忏悔(宗教场景)
Many Catholics go to church to make a confession of their sins.(许多天主教徒去教堂忏悔罪过。)
"make a confession" 通常用于严肃场景(如法律、宗教、亲密关系中的坦诚),强调承认"负面/需要承担责任的事",而非日常的小秘密(日常可换用"admit"更口语)。
总结:"make a confession" 是正式表达"主动承认错误/罪行"的短语,核心是"坦白行为",需结合对象、内容补充细节。