"a mortal blow to sb." 字面意为“对某人的致命打击”,核心是描述对人或事物造成的毁灭性、致命性的打击 ——既可以指身体上的致命伤害(如物理攻击导致死亡),也更常用作抽象意义(如对事业、信心、希望、关系等的“致命摧毁”)。
短语的核心是 "a mortal blow to + 人/事物",其中:
"mortal":强调“致命的、无法挽回的”(区别于普通"blow");
"to":引出打击的对象(人或抽象事物,如career/hopes/reputation等)。
通常需要用动词+ a mortal blow to 的结构来完整表达“给予/造成致命打击”,常见动词有:
deliver(给予): Deliver a mortal blow to sb./sth.
strike(打击): Strike a mortal blow to sb./sth.
deal(施加): Deal a mortal blow to sb./sth.
The failure of his main project dealt a mortal blow to his business.
(他的核心项目失败,给他的生意造成了致命打击。)
Her sudden resignation was a mortal blow to the team’s morale.
(她的突然辞职严重打击了团队的士气。)
The scandal struck a mortal blow to his political career.
(这桩丑闻给他的政治生涯致命一击。)
The sword thrust delivered a mortal blow to the enemy soldier.
(剑的刺击给敌军士兵造成了致命伤。)
程度重:"mortal blow" 强调“毁灭性”,非普通打击(如不能说“考试没及格是a mortal blow”,除非真的摧毁了人生规划);
可替换性:有时可与"a fatal blow"互换,但"mortal"更侧重“导致终结”,"fatal"更侧重“造成死亡/灾难”(抽象语境中差异极小)。
简言之,这个短语用于描述对人或事物的“致命级摧毁”,无论是具体生命还是抽象目标,核心是“无法挽回的沉重打击”。