英语短语"steal away"的核心含义是“悄悄、隐秘地做某事”,强调动作的“不引人注目”或“不知不觉”。它的用法主要分为两类,以下是详细解释及例句:
指离开某个地方/场合时尽量避免引起注意,突出“隐秘性”(不想被人发现或打扰)。
结构:常与介词from搭配(后接“离开的地点”)。
例句:
1、 She stole away from the party without saying goodbye—she hates goodbyes.(她没说再见就悄悄离开了聚会——她讨厌告别。)
2、 The cat stole away from the room when no one was looking.(没人注意时,猫悄悄溜出了房间。)
3、 He stole away early from the meeting to pick up his sick kid.(他早早悄悄离开会议去接生病的孩子。)
指抽象事物在不经意间消失或被“夺走”,强调“过程的不知不觉”。
结构:直接接抽象名词作宾语(如time、opportunity、peace等)。
例句:
1、 Time steals away so fast when you’re having fun!(开心的时候,时间过得真快!/快乐时时间悄悄溜走。)
2、 Regret can steal away your peace of mind if you let it.(如果你放任遗憾,它会偷走你的内心平静。)
3、 The rainstorm stole away our chance to have a picnic.(暴雨悄悄夺走了我们野餐的机会。)
在宗教语境(如黑人灵歌)或诗歌中,“steal away”可引申为“悄悄离开尘世”或“与神灵见面”,带有宁静、超脱的意味。
例子:
经典黑人灵歌《Steal Away》(《悄悄离去》)的歌词:“Steal away, steal away home; I ain't got long to stay here.”(悄悄走,悄悄回家;我在这待不久了。)这里的“steal away”指“离开尘世,与耶稣相聚”。
1、 与“steal”的区别:
“steal”侧重偷具体物品(如steal a phone偷手机);
“steal away”侧重抽象的“悄悄动作”或“无形的失去”(如悄悄离开、时间溜走)。
2、 被动语态:可用于被动,表示“被悄悄夺走”,如:
Our childhood memories were stolen away by the busy life.(我们的童年回忆被忙碌的生活悄悄夺走了。)
悄悄离开:He stole away from the office before his boss noticed.(老板没注意到前,他悄悄离开了办公室。)
时间流逝:The weekend stole away before I finished my book.(我还没读完书,周末就悄悄过去了。)
抽象失去:Anxiety stole away her ability to sleep well.(焦虑悄悄夺走了她睡好觉的能力。)
希望以上解释能帮你掌握“steal away”的用法~ 😊