"reach a compromise over" 是一个常用的谈判/协商类短语,核心含义是:就某个争议、问题或分歧点达成妥协/折中方案。
"reach" 表示“达成、获得”,"compromise" 指“妥协(双方各让一步的解决方案)”,"over" 引出争议的主题/对象(即“关于…的妥协”)。整体表达“双方通过协商,就某一问题达成彼此都能接受的折中结果”。
通常是参与协商的双方/多方(人、团体、组织、国家等),强调“共同达成”。
例:The two companies / The government and the opposition / My parents and I...
"over" 后接争议的具体内容(名词、名词短语或从句),即需要妥协的“焦点问题”。
常见搭配的对象包括:
具体事务(如预算、合同条款、工作计划);
争议点(如领土、政策、分配方案);
决策类问题(如度假地点、孩子教育方式)。
主语 + reach a compromise over + 争议对象
(主动句,强调“双方主动达成”)
A compromise is reached over + 争议对象
(被动句,强调“妥协的结果”)
1、 商业场景:
After weeks of tough talks, the union and management finally reached a compromise over salary increases.
(经过数周的艰难谈判,工会和管理层终于就加薪问题达成妥协。)
2、 国际关系:
The neighboring countries have been trying to reach a compromise over the disputed island for years.
(邻国多年来一直试图就争议岛屿达成妥协。)
3、 日常情境:
My sister and I couldn’t reach a compromise over which movie to watch, so we ended up playing games instead.
(我和姐姐无法就看哪部电影达成一致,所以最后改玩游戏了。)
4、 政策协商:
Governments from around the world are struggling to reach a compromise over carbon emission targets.
(世界各国政府正努力就碳排放目标达成妥协。)
与"on"的替换:"over" 可替换为 "on",含义几乎一致("on" 更强调“针对某个具体点”,"over" 更强调“围绕争议”)。
例:reach a compromise on the budget = reach a compromise over the budget(就预算达成妥协)。
避免混淆词性:"compromise" 在这里是名词(“妥协方案”),如果是动词则表达“妥协”(如:We compromised over the plan. 我们就计划妥协了)。
适用场景:多用于正式/半正式的协商场合(谈判、外交、职场、家庭决策等),不用于随意的日常对话(如“选奶茶口味”一般不用这个短语)。
总之,"reach a compromise over" 是描述“解决分歧、达成共识”的精准表达,核心是双方各让一步,就某一问题找到平衡点。