在英语中,不存在“have to got to”这个正确短语——这是一个典型的表达错误,通常是对“have got to”或“have to”的误用或混淆。
二者均表示“必须、不得不”,强调客观上的必要性(区别于“must”的主观意愿),但用法和语体略有不同:
本质是“have + 过去分词(got)+ to do”,但已丧失完成时的含义,完全等同于情态动词短语。
否定形式:haven't/hasn't got to(不需要);
疑问形式:Have/Has + 主语 + got to...?
注意:没有过去式(过去时需用“had to”)。
例句:I have got to finish this report by 5 PM.(我必须在下午5点前完成这份报告。)
She hasn't got to come to the meeting—she's sick.(她不需要来开会——她生病了。)
Have you got to leave so early?(你非得这么早走吗?)
是标准的情态动词短语,可用于各种时态(过去时“had to”、将来时“will have to”等)。
否定形式:don't/doesn't/didn't have to(不需要);
疑问形式:Do/Does/Did + 主语 + have to...?
例句:We have to attend the training every Monday.(我们每周一都得参加培训。)
He didn't have to work overtime yesterday.(他昨天不必加班。)
Will you have to travel for this project?(你会因为这个项目需要出差吗?)
在极口语化的场景中,“have got to”会被缩写为gotta(= have got to),甚至省略“have”,直接说“gotta”:
I gotta go—my bus is coming!(我得走了——公交车来了!)
You gotta try this cake—it's amazing!(你一定要试试这个蛋糕——超好吃!)
错误表达:“have to got to”(冗余且语法错误);
正确替换:用“have got to”(口语)或“have to”(正式/通用);
核心含义:客观上的“必须、不得不”;
否定形式:haven't got to / don't have to(均表示“不需要”,而非“禁止”)。
如果遇到类似“have to got to”的表达,通常是说话者的口误或书写错误,直接替换为“have got to”或“have to”即可。