其起源与管弦乐队的角色分工有关:第一小提琴手(first fiddle)是核心旋律担当,第二小提琴手(second fiddle)则负责辅助和声或节奏,因此该短语用来比喻“在某关系/情境中处于从属、次要的位置”。
1、 基本结构:`play second fiddle to sb/sth`(后面接“主导者”或“优先事项”)
2、 语境:常用于描述人际关系、工作场合、优先级排序等场景,强调“非核心、辅助”的角色。
3、 情感色彩:可中性(自愿当副手),也可带无奈/不满(被迫屈居人下),取决于上下文。
1、 职场场景:
In the past, women often had to play second fiddle to men in leadership positions.
(过去,女性在领导岗位上往往不得不屈居男性之下。)
He refused to play second fiddle to the new manager—he wanted the top job himself.
(他拒绝给新经理当副手——他自己想要最高职位。)
2、 个人关系:
She’s always been happy to play second fiddle to her husband’s successful career.
(她一直很乐意配合丈夫的成功事业,甘当配角。)
I don’t want to play second fiddle to your friends anymore—let’s spend more time together!
(我不想再在你朋友之后排第二位了——我们多陪陪彼此吧!)
3、 优先级排序:
The environmental project will play second fiddle to the company’s profit targets this year.
(今年,环保项目要服从公司的利润目标。)
For now, my hobby plays second fiddle to my studies—I need to focus on exams.
(目前,我的爱好要让位于学业——我得专注考试。)
take a back seat to(更口语,强调“退居幕后”)
be subordinate to(更正式,强调“从属”)
play second banana to(俚语,类似“当绿叶”)
总结:这个短语核心是“次要性”,只要表达“某人/事不如另一个重要”,都可以用它来生动描述~