"cast into prison" 是一个书面/文学性短语,字面直译为“扔进监狱”,实际表示“将(某人)投入监狱;关进监狱”,强调“强制、正式地监禁”的动作或状态。
通常用被动语态(be cast into prison),因为“监禁”是他人(如法庭、警方)对主语的动作;
"cast" 的过去式和过去分词均为 cast(无变化),因此时态变化只需调整 be 动词:
一般现在时:is/are cast into prison
一般过去时:was/were cast into prison
现在完成时:has/have been cast into prison
主语:多为“被监禁的人”(被动句中作主语),或执行监禁的主体(主动句少见,因更强调“被强制”);
补充成分:常接表原因的介词短语(for...)、表方式的短语(without trial 未经审判)等。
1、 基础被动句:
He was cast into prison for stealing a car.
(他因偷车被关进监狱。)
2、 含命令/判决的语境:
The judge ordered that the criminal be cast into prison for life.
(法官下令将该罪犯终身监禁。)
3、 文学/宗教语境(更正式):
In the story, the prophet was cast into prison for speaking the truth.
(故事中,先知因说真话被投入监狱。)
4、 强调“未经正当程序”:
Some political dissidents were cast into prison without trial during the regime.
(在该政权时期,一些异见人士未经审判就被关进监狱。)
cast into prison:更书面、文学,带“强制投入”的画面感(类似“扔进去”);
send to prison:最常用的口语/书面表达,中性;
put in prison:口语化,强调“放置”的动作;
incarcerate:正式法律用语(动词),如 He was incarcerated for 10 years.
"cast into prison" 是正式/文学性的“监禁”表达,侧重“强制、被动”的监禁动作,常见于书面语、故事或正式场合,日常对话中更常用 "send to prison" 或 "put in prison"。