字面意思是“唱某人的赞美歌”,实际引申为“大力称赞/表扬某人”(to express strong approval or admiration for someone)。强调对某人的优点、成就或行为给予真诚、公开的认可。
该短语有两种主要表达形式,核心逻辑一致:
直接以“某人的所有格”(如 his/her/their/John's 等)连接,突出“称赞的对象”。
主语(称赞者)+ sing + 所有格 + praises
示例:
Everyone sings her praises for her dedication to the project.(所有人都称赞她对项目的投入。)
The teacher sang Tom's praises in front of the whole class.(老师在全班面前表扬了汤姆。)
通过“of”引出被称赞的对象(可指人或物),更强调“称赞的内容”。
主语 + sing the praises of + 宾语(人/物)
示例:
She always sings the praises of her favorite author.(她总称赞自己最爱的作家。)
Critics are singing the praises of the new restaurant.(评论家们对这家新餐厅赞不绝口。)
适用于任何需要表扬的场合,比如:
工作:老板表扬员工(The manager sang Sarah's praises for closing the deal.);
学习:老师表扬学生(My professor sang my praises for the research paper.);
日常:朋友/家人夸对方(My mom sings my praises every time I help with chores.);
公开评价:评论家/媒体夸作品(The media sang the praises of the movie's soundtrack.)。
1、 情感倾向:通常用于正面、真诚的表扬,但偶尔可用于反话(需结合上下文判断)。
反话示例:Oh, don't sing my praises—I know I messed up the plan.(哦,别夸我了——我知道我把计划搞砸了。)
2、 语法搭配:短语是及物的,必须接“被称赞的对象”(所有格或“of”结构),不能单独使用。
"sing one's praises" 是一个生动、常用的表扬表达,无论是口语还是书面都很自然。记住两种核心结构,就能灵活用于各种表扬场景啦!