英语短语force…on的核心含义是“把……强加给……;强迫……接受……”,强调一方将某事物(观点、决定、要求等)强行施加给另一方,而另一方通常是不情愿接受的。
短语的常见搭配为:
主语:通常是人、组织或某种力量(如政府、环境等);
被强加的事物(A):可以是抽象概念(观点、意志、决定)或具体事物(规则、责任、物品);
接受者(B):通常是人、群体或机构(如他人、学生、公司)。
通过以下例句更直观理解用法:
1、 抽象事物:
Don’t force your opinions on me—I have my own ideas.(别把你的观点强加给我,我有自己的想法。)
The boss forced his will on the entire team, ignoring their feedback.(老板把自己的意志强加给整个团队,无视他们的反馈。)
2、 具体事物/规则:
The government forced new tax laws on small businesses.(政府把新税法强加给小企业。)
She felt her parents were forcing their wedding plans on her.(她觉得父母在把他们的婚礼计划强加给她。)
3、 被动形式(强调“被强加”的状态):
Unwanted advice is often forced on us by well-meaning friends.(善意的朋友常常把不必要的建议强加给我们。)
1、 与“force sb. to do sth.”的区别:
force sb. to do sth. 是“强迫某人做某事”(强调动作);
force…on 是“把……强加给某人”(强调事物的施加)。
例如:
They forced me to sign the contract.(他们强迫我签合同。)→ 动作
They forced the contract on me.(他们把合同强加给我。)→ 事物
2、 on的多义性:
需区分“force…on”中on的不同功能:
表“接受者”:He forced his company on her.(他强迫她接受他的陪伴。)
表“地点”(非“强加”义):I forced a smile on my face to hide my sadness.(我强颜欢笑来掩饰悲伤。)→ 此处on是“在……上”,无“强加”含义。
3、 语气特点:
该短语自带负面情绪,因为“强加”意味着接受者的意愿被忽视,因此多用于描述不愉悦的情境。
impose…on/upon(更正式,含义几乎一致):The teacher imposed strict rules on the class.(老师给班级制定了严格的规则。)
foist…on/upon(更口语,强调“强行推销”):Don’t foist your old clothes on me—I don’t want them.(别把你的旧衣服塞给我,我不要。)
综上,“force…on”是表达“强行施加”的常用短语,关键是抓住“强加事物给不情愿的接受者”这一核心逻辑。