"scrape by"是一个常用的英语短语,核心含义是“勉强维持生活;勉强应付过去”,尤其强调在经济困难、资源匮乏或处境艰难的情况下,堪堪维持基本需求或完成某事。
侧重“仅够糊口/度日”的状态,或“勉强撑过(一段困难时期)”,隐含“没有多余、过得很拮据”的意味。
"scrape by"是不及物动词短语,通常需要结合介词、时间状语或上下文补充具体内容,常见结构:
scrape by on sth:靠…勉强维持(后接维持生活的来源,如收入、储蓄等)
例:Many elderly people scrape by on a small pension.(许多老人靠微薄的养老金勉强过活。)
例:After the company downsized, she had to scrape by on part-time work.(公司裁员后,她只能靠兼职勉强维持。)
scrape by without sth:没有…也能勉强应付
例:We can scrape by without a new fridge for a few more months.(我们再几个月没有新冰箱也能凑活。)
表示“勉强维持到…时候”(期待未来有改善)
例:We’ll have to scrape by till my salary comes in next week.(我们得勉强撑到下周我发工资。)
例:They scraped by until the harvest season brought more income.(他们勉强撑到收获季,才有了更多收入。)
通过做…(往往是临时/低薪的事)勉强维持
例:He scraped by working as a delivery driver while looking for a better job.(他一边做外卖员勉强维持,一边找更好的工作。)
例:Life is tough, but we manage to scrape by.(生活很苦,但我们勉强能过下去。)
scrape by:侧重生活/日常的勉强维持(如经济、生计);
scrape through:侧重勉强通过(考试、比赛、难关)(如“勉强及格”“险胜”)。
例:He scraped through the exam with the minimum score.(他以最低分勉强通过考试。)(≠ scrape by)
"scrape by"是描述“拮据度日”或“勉强撑过困难”的高频短语,口语和书面语都常用,核心是“刚好够,没多余”的状态。理解时结合“资源有限、处境艰难”的语境,就能准确使用啦!