“in time”是英语中常用的介词短语,核心含义围绕“时间的及时性或渐进性”,主要有两大义项,用法需结合具体语境:
强调“在某件事发生之前赶到/完成”,避免错过关键节点。
常用结构:in time for + 名词(及时赶上某事物)
in time to + 动词原形(及时做某事)
例句:Did you arrive in time for the meeting?(你及时赶上会议了吗?)
I ran as fast as I could to get there in time to say goodbye.(我拼命跑,及时赶到那里道别。)
The ambulance came in time to save his life.(救护车及时赶到救了他的命。)
强调“随着时间推移,结果自然出现”,带有“耐心等待后会发生”的意味。
用法:通常单独使用,放在句末或句中。 例句:Don’t rush him—he’ll learn to drive in time.(别催他,他迟早会学会开车的。)
The pain will go away in time if you rest.(如果你休息,疼痛最终会消失的。)
She didn’t like the job at first, but she grew to love it in time.(她一开始不喜欢这份工作,但后来渐渐爱上了。)
in time:侧重“及时(赶在截止前)”,强调“不晚”;
on time:侧重“按时(准点)”,强调“不早不晚,符合预定时间”。
对比例句:He arrived in time for the train.(他及时赶上了火车——没错过。)
He arrived on time for the train.(他按时到了火车站——刚好在火车出发的时间点。)
in the nick of time:恰好及时(=just in time,更口语化)
例:The firemen arrived in the nick of time to put out the fire.(消防员刚好及时赶到扑灭了火。)
总结:“in time”的核心是“时间的有效性”——要么“赶在关键时刻前”(及时),要么“随着时间推移最终实现”(迟早)。结合结构和语境就能准确使用~