“knock on”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“(用手、拳头等)敲击(门、窗、墙壁等平面物体)”,强调动作针对“平面状的物体表面”。以下是具体解析:
表示“轻轻/用力敲击某个平面物体”,突出“接触并撞击平面”的动作。
“knock on”是及物动词短语,后面直接接被敲击的物体(名词或代词),结构为:
1、 最常用场景:敲门/窗
Please knock on the door before entering.(进门前请敲门。)
She knocked on the window to get her friend's attention.(她敲窗户吸引朋友的注意。)
2、 敲击其他平面
He knocked on the table to quiet the room.(他敲桌子让房间安静下来。)
The child knocked on the wall with a toy hammer.(孩子用玩具锤敲墙。)
这是一个口语中常用的习语,字面是“敲木头”,实际用于希望保持好运或避免厄运(源于西方“敲木头驱邪”的迷信)。
例:
I've never had a car accident—knock on wood!(我从没出过车祸,敲木头求好运!)
She passed the exam, knock on wood she gets the job too.(她通过了考试,希望她也能拿到工作,敲木头!)
两者都有“敲击”的意思,但侧重不同:
knock on:强调“在平面上敲击”(如门的表面),更口语化、常用;
knock at:强调“朝向某个位置敲击”(如“对着门的方向敲”),更正式,但日常中可与“knock on”互换。
例:
He knocked at/on the door loudly.(他大声敲门。)
“knock on”的核心是“敲击平面物体”,最常见于“敲门/窗”场景,搭配“knock on wood”是口语中求好运的表达。使用时注意直接接被敲击的物体即可~