1、 语法功能:
作为时间状语(修饰整个句子或谓语动词),说明动作/情感发生的时间背景(“看到……的瞬间”)。
2、 搭配结构:
后面必须接名词、代词或名词性短语(作“sight”的宾语),表示“看到的对象”。
结构:`at the sight of + 名词/代词`
通过具体例子理解其用法(注意即时反应的特点):
动作反应:
At the sight of the police, the thief ran away immediately.
(一看到警察,小偷立刻逃跑了。)
The kids rushed to the table at the sight of the cake.
(孩子们一看到蛋糕就冲向桌子。)
情感反应:
She burst into tears at the sight of her long-lost sister.
(一看到失散多年的姐姐,她就哭了起来。)
He felt dizzy at the sight of blood.
(一看到血他就头晕。)
句首/句中位置:
可放在句首(强调“看到”的触发点)或句中(更自然的表达):
At the sight of the beautiful sunset, we stopped to take photos.(句首)
We stopped to take photos at the sight of the beautiful sunset.(句中)
注意与 at first sight 区分(二者含义完全不同):
at first sight:意为“乍一看;初次见面时”,强调“第一印象”,不涉及“即时反应”,且后面不接宾语。
例:They fell in love at first sight.(他们一见钟情。)
At first sight, the problem seems easy.(乍一看,这个问题似乎很简单。)