英语短语 "save a seat" 的核心含义是 “预留/保留座位”,指为自己或他人提前占据某个位置(通常通过放置物品或口头告知),避免被他人占用。
"save" 在此处表示“保留、预留”(keep something for someone who will come later),"seat" 是“座位”,因此整体表达“为某人预留座位”的动作。
最常用的结构是:
save a seat for sb.(为某人预留座位)
save sb. a seat(给某人留座位,更简洁的口语表达)
"save a seat" 通常用于公共场所需要占座的场景(如餐厅、剧院、教室、会议室、公交/地铁等),以下是具体例子:
Can you save a seat for me in the lecture hall? I’ll be there in 5 minutes.(你能在报告厅给我留个座位吗?我5分钟后到。)
I’m running late—could you save me a seat at the movie theater?(我要迟到了——能在电影院给我留个座吗?)
Don’t worry—I’ll save you a seat at the restaurant near the window.(别担心,我会在餐厅靠窗的位置给你留座。)
Let me go ahead and save a seat for us before the concert starts.(我先过去,在音乐会开始前给我们留好座位。)
Sorry, this seat is saved—my friend will be here soon.(抱歉,这个座位有人留了——我朋友马上到。)
Is this seat taken? — No, but it’s saved for Lisa.(这个座位有人吗?——没有,但留个Lisa了。)
She saved her seat by putting her backpack on it.(她把背包放在座位上占座。)
I’ll save the seat with my coat while you get the tickets.(你去买票时,我用外套占着座位。)
"save a seat" 是口语化表达,日常交流中非常常用;
若要更正式,可以说 "reserve a seat"(预订座位),但 "save a seat" 更偏向“临时预留”(比如朋友间的占座),而 "reserve" 更偏向“提前预订”(如餐厅、机票的预订)。
总结:"save a seat" 是“预留座位”的常用口语表达,核心是“为后续到达的人保留位置”,常见于需要占座的日常场景。