英语短语"under the charge of"的核心含义是“由……负责;在……的管理/监管下”,强调被管理对象处于某人或某机构的“掌管、负责”状态(被动关系)。
表示某事物/某人受他人或组织的支配、管理或照顾,相当于:
under the supervision of(在……监督下)
under the management of(在……管理下)
in the care of(由……照顾)
或简化为under one's charge(更口语化,“由某人负责”)。
机构/项目:某组织、工程、场所由谁负责;
人/物品:某人(如儿童、病人)或物品由谁照顾/看管;
官方监管:受政府、部门等的管理。
The new library is under the charge of Ms. Wang.
(新图书馆由王女士负责。)
The construction project is under the charge of the city's engineering bureau.
(这个建筑项目由市工程局负责。)
The children are under the charge of their aunt while their parents are abroad.
(父母在国外时,孩子们由姑姑照顾。)
The valuable paintings are under the charge of the museum's security team.
(这些贵重画作由博物馆安保团队看管。)
The store is under her charge now.
(这家商店现在由她负责。)
The patient will be under Dr. Li's charge during his stay in the hospital.
(病人住院期间将由李医生负责。)
需注意与"in charge of"(主动负责)的对比:
in charge of:主语是“管理者”(主动),表示“某人负责某事”;
例:Ms. Wang is in charge of the new library.(王女士负责新图书馆。)
under the charge of:主语是“被管理对象”(被动),表示“某事由某人负责”;
例:The new library is under the charge of Ms. Wang.(新图书馆由王女士负责。)
"under the charge of" 是被动表达“受……管辖/负责”的常用短语,适用于描述“对象-管理者”的关系,重点在“被管理方”的状态。掌握其结构和场景,就能准确使用啦!