英语短语"in charge"核心含义是“负责;主管;掌管”,强调某人对某事物或局面拥有管理、决策的权力或责任。以下是详细用法解析及示例:
表示“处于负责的位置”,主语通常是人(或机构),突出其主导地位。
最常用结构,意为“负责/主管某事/某人”,of后面接被管理的对象(事物或人)。
She is in charge of the company's sales department.(她主管公司的销售部。)
Who will be in charge of the project while I'm away?(我不在时谁负责这个项目?)
修饰名词,说明“负责的(人/物)”,相当于“responsible for...”。
The person in charge of the event hasn't arrived yet.(负责这次活动的人还没到。)
Can you tell me where the desk in charge (咨询台/负责桌) is?(你能告诉我咨询台在哪里吗?)
当语境清晰(知道“负责什么”),可省略后续成分,直接表示“负责(某局面)”。
Who's in charge here?(这里谁负责?)
When the boss is out, I'm in charge.(老板不在时,由我负责。)
注意与"in the charge of"的区别:
in charge of:主语是“负责人”(主动,某人管某事);
in the charge of:主语是“被管理的对象”(被动,某事由某人管)。
示例:
The restaurant is in charge of Mr. Smith.(× 错误,主语是“餐厅”,应被动)
The restaurant is in the charge of Mr. Smith.(√ 正确,餐厅由史密斯先生负责。)
Mr. Smith is in charge of the restaurant.(√ 正确,史密斯先生负责这家餐厅。)
take charge (of):动词短语,意为“开始负责;接管”(强调“行动”,从无到有承担责任)。
He took charge of the team after the coach resigned.(教练辞职后,他接管了球队。)
charge sb. with sth.:意为“指控/委托某人做某事”(注意此处charge是动词)。
The police charged him with theft.(警方指控他盗窃。)
"in charge"的核心是“主动负责”,关键看主语是“管理者”还是“被管理者”:
人 + be in charge of + 事物/人 → 某人管某事;
事物 + be in the charge of + 人 → 某事由某人管。
通过具体例句代入,更容易掌握其用法~