"take action"是英语中常用的动词短语,字面直译为“采取行动”,更贴合语境的理解是“行动起来;着手做某事(解决问题、应对情况)”。它强调从“思考/讨论”转向“实际行动”,突出“行动力”。
"take action"是不及物短语(不直接跟宾语),但常通过介词/不定式扩展具体内容,以下是高频用法:
表示“采取行动做某事”,用不定式说明行动的目的。
The school must take action to improve student safety.(学校必须采取行动改善学生安全。)
We need to take action to stop the spread of misinformation.(我们需要行动起来阻止虚假信息的传播。)
用形容词修饰“action”,说明行动的性质/ urgency(紧迫性)。常见形容词:
immediate(立即的):Take immediate action before it's too late.(趁还来得及,立即行动。)
effective(有效的):The company failed to take effective action against the crisis.(公司未能对危机采取有效行动。)
necessary(必要的):Sometimes tough action is necessary to protect the environment.(有时为了保护环境,必须采取强硬行动。)
表示“对…采取行动(制裁、打击等)”,against引出行动的对象。
The government will take action against tax evaders.(政府将对逃税者采取行动。)
Police took action against the protesters who blocked the road.(警方对阻塞道路的抗议者采取了行动。)
当主语是“需要被行动解决的问题”时,常用被动结构,强调“问题需要被处理”。
Urgent action must be taken to save the endangered species.(必须采取紧急行动拯救濒危物种。)
No action has been taken yet to fix the broken bridge.(尚未采取任何行动修复破损的桥梁。)
1、 action的数:
"take action"中的"action"通常是不可数名词(表抽象的“行动”),因此不用冠词(如不说"take an action"),也很少用复数("take actions"非常罕见,仅在强调“多个独立行动”时偶尔使用,但日常几乎不用)。
2、 与"act"的区别:
"act"是动词(如"act quickly":快速行动),而"take action"是短语,更强调“主动发起行动”的过程(从“无行动”到“有行动”)。
面对问题:If we don't take action now, the problem will get worse.(如果我们现在不行动,问题会更严重。)
呼吁行动:It's time for everyone to take action to fight climate change.(是时候每个人都行动起来应对气候变化了。)
描述行动:The city council took immediate action to clean up the river.(市议会立即采取行动清理河流。)
总之,"take action"是表达“付诸实践、解决问题”的高频短语,核心是从“想法”到“行动”的转换,适合日常交流、新闻、正式文书等场景。