"count up"是一个常用的英语动词短语,核心含义是"计算(总数);把…逐一加起来",强调通过累加或清点得到某个整体的数量或总和。
"count up"的本质是"统计/累加总数",通常用于需要"逐一清点后求和"的场景(如计数物品、钱、分数、人数等)。它是及物动词短语,后面需接具体的"被计数的对象"(名词/代词)。
表示"把…加起来/数清楚",宾语是需要统计的具体事物。
Please count up the number of books on the shelf.(请把书架上的书数量数一下。)
She counted up all her pocket money and bought a new notebook.(她把零花钱全部加起来,买了一本新笔记本。)
Can you count up these coins for me? I need to know how much I have.(你能帮我数一下这些硬币吗?我想知道有多少钱。)
表示"总计达/总共是",强调最终的总和结果。
The total cost counts up to $200.(总费用加起来是200美元。)
The number of participants counted up to over 500.(参与者总数超过500人。)
Our team's points count up to 85 so far.(我们队目前的积分总计85分。)
当强调"被统计"时,可用被动结构。
The votes will be counted up by the election committee tonight.(选票将在今晚由选举委员会统计。)
All the donations have already been counted up and sent to the charity.(所有捐款已统计完毕并送达慈善机构。)
与"add up"的区别:两者都有"加起来"的意思,但"count up"更强调"逐一清点"的动作(如数硬币、数人数),而"add up"更侧重"计算数字之和"(如加数学题、账单金额)。
例:① Add up 2+3+5.(计算2+3+5的和。)→ 侧重数字相加
② Count up the apples in the basket.(数篮子里的苹果数量。)→ 侧重逐一清点
count up the cost(计算成本)
count up the hours(统计时长)
count up the votes(统计选票)
count up the points(计算分数)
总结:"count up"的核心是"通过清点得到总数",无论是主动数物品、被动统计数据,还是说明总和,都围绕"累加求和"的逻辑展开。