“keep off”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“避免接触、接近或涉及”,具体用法和意思可根据语境细分,以下是详细解析:
强调“不触碰、不踏入或远离某个具体物体/区域”,常见于警示语或提醒。
例句:
Keep off the grass!(请勿践踏草坪!)
The sign says "Keep off the wet paint"—don’t touch it!(牌子上写着“别碰未干的油漆”——别摸!)
Keep off the icy roads if you can.(能的话别开上结冰的路。)
结构:keep sb./sth. off sb./sth.(使某人/某物不接触另一人/物)。
例句:
Can you keep your cat off the kitchen counter?(你能让你的猫别上厨房台面吗?)
She kept the mosquitoes off her baby with a net.(她用蚊帐让蚊子不靠近宝宝。)
Please keep the noise off the bedroom—my sister is sleeping.(请别让噪音传到卧室——我妹妹在睡觉。)
指“不提及、绕开某个敏感或不适宜的话题”。
例句:
Let’s keep off politics at the dinner table.(吃饭时咱们别谈政治。)
He tried to keep off the subject of his ex-girlfriend.(他试图避开关于前女友的话题。)
The interviewer kept off personal questions to respect her privacy.(面试官为尊重她的隐私,避开了私人问题。)
指恶劣天气“没有降临”或“延迟发生”,常用于描述“幸运地避开坏天气”。
例句:
The rain kept off until we finished the picnic.(雨直到我们野餐结束才下。)
We were relieved that the snow kept off during our trip.(我们很庆幸旅行期间没下雪。)
1、 及物 vs. 不及物:
作为及物动词短语:后面需接宾语(如“keep off the grass”中的“the grass”);
作为不及物动词短语:无需接宾语(如“The rain kept off”)。
2、 被动语态:
可用于被动结构,表示“被禁止接触”,常见于警示语或规则。
例句:The newly planted flowers should be kept off.(新种的花请勿触碰。)
3、 与“keep away from”的区别:
keep off:更强调“不接触表面或具体物体”(如“keep off the wet paint”是“别碰油漆”);
keep away from:更强调“保持距离,不靠近”(如“keep away from the fire”是“远离火”)。
keep off the grass(请勿践踏草坪)
keep off the record(别记录下来;别公开)
keep off one’s feet(别走动;静养)
总结来说,“keep off”的核心是“避免接触”,无论是物理上的“不碰、不踩”,还是语言上的“不谈论”,或是天气上的“未降临”,都围绕这一逻辑展开。结合语境和结构(是否接宾语、是否带双宾语),就能准确理解其用法~