它强调“持续/有目的地保留信息”,以便日后查阅、参考或证明,通常涉及书面、电子或其他可追溯的形式(如账本、表格、日志等)。
主语 + keep a record of + 宾语(名词/代词,即“需要记录的内容”)
宾语通常是具体的信息、事件或对象,比如:
日常事务:开支(expenses)、日程(schedule)、健康数据(health data)
工作/学习:考勤(attendance)、交易(transactions)、实验结果(experiment results)
官方/正式:档案(files)、投诉(complaints)、法律文件(legal documents)
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
1、 个人生活
Keep a record of your daily expenses to stay within your budget.
(记录日常开支,避免超预算。)
She keeps a record of all her travel photos with dates and locations.
(她把所有旅行照片按日期和地点记录下来。)
2、 工作/商务
The HR department keeps a record of every employee’s performance reviews.
(人力资源部保留每位员工的绩效评估记录。)
Businesses must keep a record of all financial transactions for tax purposes.
(企业必须保留所有财务交易记录以满足税务要求。)
3、 学习/科研
Scientists keep a record of their experiments to replicate results.
(科学家记录实验过程以便重复验证结果。)
Students should keep a record of their homework deadlines.
(学生应记录作业截止日期。)
复数形式:若记录的是“多份/多种内容”,可改用 keep records of(含义不变):
Keep records of your medical appointments and test results.
(记录你的就医预约和检查结果。)
被动语态:强调“记录被保存”时,可转换为被动:
A detailed record of the meeting is kept by the secretary.
(秘书保存了会议的详细记录。)
易混淆点:
"keep track of" 也有“跟踪、了解……的情况”,但更侧重“关注动态”;而 "keep a record of" 侧重“留存书面/正式记录”。
不可省略 "of":正确表达是 keep a record of sth,而非 keep a record sth。
总结:"keep a record of" 是“系统性记录”的高频表达,适用于需要“留存证据、追溯信息”的场景,记住结构和搭配就能轻松使用~