"while away" 是一个及物动词短语,意为“消磨(时间);悠然/轻松地度过(时光)”。强调通过做某事(通常是令人放松、享受的事)来“打发”或“度过”一段时光,带有“惬意、不慌不忙”的意味(区别于更中性的 "kill time",后者仅指“打发时间”,无“享受”的隐含)。
"while away" 的主语通常是人,宾语是表示时间的名词(如 time, afternoon, weekend, hours 等),后面常接方式状语(说明“如何消磨时间”),常见搭配有:
通过做某事消磨时间(in/by 可省略,尤其在口语中)。
We whiled away the evening playing board games.(我们玩桌游消磨了一晚上。)
She whiles away her commute listening to podcasts.(她听播客消磨通勤时间。)
在某事/某物上消磨时间。
He whiled away the whole afternoon on his guitar.(他弹吉他消磨了整个下午。)
They whiled away the weekend on the beach.(他们在海滩上悠然度过周末。)
在某地消磨时间。
I like to while away my mornings in the coffee shop.(我喜欢在咖啡馆消磨上午的时光。)
时态变化:根据语境使用不同时态(一般现在时、一般过去时等),如:
She whiles away her free time painting.(一般现在时,描述习惯)
We whiled away the rainy day watching movies.(一般过去时,描述过去的行为)
不能用于被动:因为是“主动消磨时间”,无被动语态。
while away:强调“轻松、享受地度过”(如读好书、听音乐、和朋友聊天);
kill time:中性,仅指“打发空闲时间”(可能做无意义的事,如等车时刷手机);
pass time:更正式,侧重“让时间过去”(可褒可贬)。
例子总结:I whiled away the long flight reading a novel.(我读小说消磨了漫长的航班时间。)
They whiled away their retirement traveling the world.(他们通过环游世界度过退休生活。)
Don’t just kill time—while away it with something you love!(别只是打发时间,用你喜欢的事来享受时光!)
综上,"while away" 是描述“惬意度过时光”的常用短语,核心是“用喜欢的方式消磨时间”。