英语短语"come away"是一个常用的动词短语,核心含义围绕“离开某个地方”,但根据语境可延伸出不同的引申义(如“带有某种结果/感觉”“物体脱落”等)。以下是详细的含义、用法及例子:
指“从某个具体的地方离开”(强调“脱离原位置”),常与介词from搭配(说明“离开的地点”)。
解释:Move away from a particular place.
例子:
Please come away from the edge of the pool—it’s slippery.(请离泳池边远点儿,地滑。)
After the party, we came away around midnight.(派对结束后,我们大概半夜才离开。)
She came away without saying goodbye—she was really upset.(她没说再见就走了——她真的很生气。)
指“离开某个场合/经历后,获得或留下某种情绪、印象或成果”,常与以下结构搭配:
come away with + 名词:带着某事物离开;
come away feeling + 形容词:离开时感到…。
例子:
I came away from the lecture with a lot of new knowledge.(听完讲座,我收获了很多新知识。)
They came away with first prize in the dance competition.(他们在舞蹈比赛中带着一等奖离开。)
She came away feeling disappointed—her favorite singer didn’t perform.(她离开时很失望——她最喜欢的歌手没表演。)
We came away impressed by the restaurant’s service.(我们离开时对餐厅的服务印象深刻。)
指“物体的某部分从主体上掉下来”(不及物,无需宾语)。
解释:If a part of something comes away, it becomes separated from the main part.
例子:
The handle came away in my hand when I tried to open the door.(我开门时,把手直接在我手里脱落了。)
Some of the paint is coming away from the wall—we need to repaint.(墙上的油漆有些脱落了,我们得重新刷。)
The button came away from my shirt after I washed it.(我洗衬衫后,纽扣掉了。)
come away empty-handed:空手而归(没得到想要的东西)
I went to the bookstore to buy that novel, but it was sold out—I came away empty-handed.(我去书店买那本小说,但卖完了——我空手而归。)
come away unscathed:毫发无损地离开(经历危险后没受伤)
Luckily, everyone came away unscathed from the car accident.(幸运的是,车祸中所有人都毫发无损。)
come away with flying colors:大获成功;取得优异成绩(= pass with flying colors)
She studied hard and came away with flying colors in her exams.(她努力学习,考试取得了优异成绩。)
1、 不及物属性:"come away"是不及物动词短语,后面接地点时需加from(如come away from the park);接“获得的事物/感觉”时需加with(如come away with a prize)或feeling(如come away feeling happy)。
2、 与"go away"的区别:
"come away"强调“从某个特定地点离开”(如from the party/school);
"go away"强调“离开当前所在的地方”(如“Go away! I’m busy.” 走开!我在忙。)。
"come away"的核心是“离开”,但通过搭配不同的介词或结构,可以延伸出“带结果离开”“物体脱落”等含义。结合具体语境理解其引申义,是掌握这个短语的关键。