英语短语 "a stepping stone" 核心含义是“垫脚石;跳板;达成目标的中间步骤/工具”,用于比喻帮助某人从当前状态过渡到更高级、更理想状态的中间环节(人、事、物均可)。
字面义:实际用来踩脚过河的“垫脚石”(比如河中的石头)。
比喻义:(更常用)实现更大目标的必经之路/辅助性事物,强调“过渡性、工具性”——不是最终目标,但能帮你更接近目标。
最常用的搭配是 "be a stepping stone to/towards (doing) sth"(是通往…的垫脚石),或 "view/see sth as a stepping stone"(把…视为垫脚石)。
His entry-level job at the firm was just a stepping stone to his dream role as a manager.
他在公司的入门级工作只是通往经理梦想职位的垫脚石。
Many interns see unpaid work as a stepping stone to full-time employment.
很多实习生把无薪工作视为全职就业的跳板。
Mastering grammar is a crucial stepping stone to fluent English.
掌握语法是流利英语的关键垫脚石。
This course is designed as a stepping stone for students planning to study abroad.
这门课是为计划留学的学生设计的过渡课程(垫脚石)。
Failure can be a stepping stone to success if you learn from it.
如果你从中学习,失败可以成为成功的垫脚石。
Moving to a new city was a stepping stone to expanding her social circle.
搬到新城市是她扩大社交圈的跳板。
可数性:单数"a stepping stone"指“一个垫脚石”,复数"stepping stones"指“多个中间步骤”(如The path to success is paved with small stepping stones. 成功之路由小垫脚石铺成)。
褒中性:通常不含贬义,强调“帮助性”;若要表达“利用某人/物当垫脚石”(略带功利),可加上下文(如He used his friendship with her as a stepping stone to get ahead. 他利用和她的友谊作为往上爬的垫脚石)。
"a stepping stone"本质是“过渡性辅助工具”,核心逻辑是:当前的小目标→服务于更大的目标。只要涉及“通过A达到B”的场景,都可以用这个短语哦!