"go hard with sb." 主要表示 "使某人遭受困难、痛苦或不幸",或 "对某人来说(处境/情况)很艰难"。强调外部事件、变故或状况对某人的负面影响(如痛苦、压力、困境等)。
1、 结构特点:
主语通常是具体的事件、变故或状况(如 loss, failure, crisis 等),表示"某件事对某人造成冲击";
也可用 it 作形式主语,指代后面的不定式(真正主语),表示"做某事对某人来说很艰难"。
2、 时态变化:
根据语境调整"go"的时态(过去式 went,将来时 will go,现在完成时 has gone 等)。
基本用法(事件作主语):
The death of his father went hard with him.(父亲的去世让他非常痛苦。)
The economic recession has gone hard with small businesses.(经济衰退让小企业处境艰难。)
it 作形式主语:
It would go hard with me if I lost my savings.(如果我失去存款,我会很惨。)
It goes hard with her to care for three kids alone.(独自照顾三个孩子对她来说很艰难。)
否定/疑问形式:
Doesn’t the long commute go hard with you?(长途通勤没让你难受吗?)
It won’t go hard with them as long as they have savings.(只要有存款,他们就不会太艰难。)
go hard with sb. vs. be hard on sb.:
"go hard with sb." 侧重外部事件的结果(如"失业让他艰难");
"be hard on sb." 侧重某人/物对他人的"严厉/苛刻"(如"The teacher is hard on students." 老师对学生很严厉)。
"go hard with sb." 是描述"状况对人的冲击"的实用短语,核心是"某事让某人不好过"。使用时注意主语需为"事件/状况",或用 it 指代不定式。