“a piece of cake”是英语中高频口语短语,核心含义分为字面义和比喻义,用法灵活,以下是详细解析:
1、 字面义:一块蛋糕(a portion of cake,指具体的食物);
2、 比喻义(最常用):某事非常容易做,不费吹灰之力(something very easy to accomplish),对应中文的“小菜一碟”“轻而易举”。
作为名词短语,可在句中承担以下角色:
表语(最常见):描述主语的性质(“某事是容易的”);
宾语补足语:补充说明宾语的状态(“觉得/认为某事容易”);
独立回应:口语中直接回答问题,强调“事情简单”。
口语化:适用于日常对话(如朋友、同事间),非正式场合;
正式替代:若需书面/正式表达,可换为“an easy task”“a simple job”等。
“not a piece of cake”表示“不容易,有难度”(强调事情需要努力)。
表语:This exam is a piece of cake—I studied all week.(这次考试小菜一碟——我复习了一整周。)
宾语补足语:He thinks fixing the bike is a piece of cake.(他觉得修自行车轻而易举。)
口语回应:A: “How was your first day at the new job?” B: “It was a piece of cake—everyone was helpful!”(A:你新工作第一天怎么样?B:超简单——大家都很帮忙!)
否定形式:Moving to a new country isn’t a piece of cake—there’s so much to learn.(搬到新国家可不容易——要学的东西太多了。)
Can I get a piece of cake, please?(麻烦给我一块蛋糕好吗?)
She baked a vanilla cake and gave me a small piece of cake.(她烤了香草蛋糕,给了我一小块。)
比喻义的起源与“蛋糕”的易食性相关——蛋糕通常柔软、易咀嚼,不需要费力处理,因此延伸为“容易的事”。类似的表达还有“as easy as pie”(像派一样容易),逻辑一致。
总结:“a piece of cake”是“轻松任务”的口语化表达,关键要结合语境区分字面/比喻义,日常使用中比喻义占90%以上。