“spark off sth.”是一个及物动词短语,核心含义是“引发;触发;激起(尤指一系列连锁事件、反应或情绪)”。它强调由某个“小诱因”导致后续的连锁反应,常带有“突然引发、意外触发”的意味。
侧重“从无到有”或“从小到大地激发/引发”,强调因果关系——某个因素直接导致了后续的事件或反应。
搭配对象:后面直接接名词/代词作宾语,宾语通常是“事件、情绪、反应”等抽象名词(如debate, argument, protest, crisis等)。
常见语境:用于描述“小事件引发大影响”“一句话/动作触发连锁反应”的场景,口语和书面语中都常用。
被动形式:可转换为“sth. be sparked off by sth.”(某事由…引发)。
引发事件:The social media post sparked off a nationwide discussion about privacy.(这条社交媒体帖子引发了全国范围内关于隐私的讨论。)
触发冲突:A trivial dispute between neighbors sparked off a violent fight.(邻居间的小争执引发了一场暴力冲突。)
激起情绪:Her unexpected resignation sparked off panic among the team.(她突然辞职在团队中引发了恐慌。)
被动用法:The riot was sparked off by the police’s excessive use of force.(骚乱是由警方过度使用武力引发的。)
spark sth.:和“spark off sth.”含义相近,但“spark off”更强调“触发连锁反应”,而“spark”更侧重“激发(兴趣、灵感等)”(如spark creativity 激发创造力)。
trigger sth.:语气更正式,强调“触发(预先存在的隐患或敏感点)”(如trigger a crisis 引发危机),而“spark off”更口语化,侧重“由小变大的引发”。
总结:“spark off sth.”是描述“小诱因引发大反应”的常用短语,核心是“连锁触发”,适合表达“意外、突然的因果关系”。