"by a large margin" 是一个表示程度/差距的短语,字面直译为“以很大的差额/差距”,通常用来强调:
在竞争、比较或统计中,一方的优势/劣势非常明显;
某种变化或结果的幅度很大。
该短语通常作为方式状语,置于句末(或动词短语后),修饰表示“获胜、击败、领先、增长/下降”等动作的动词,突出“差距大”的特点。
以下是最常用的场景和例句,覆盖不同语境:
搭配动词:win(赢)、beat(击败)、defeat(战胜)、secure(获得)
She won the presidential election by a large margin (e.g., 20% more votes than her opponent).
她以极大优势赢得总统选举(比如比对手多20%的选票)。
Our team beat the defending champions by a large margin (4-0).
我们队以大比分击败卫冕冠军(4比0)。
搭配动词:lead(领先)、top(位居第一)、outperform(表现优于)
The company leads the market by a large margin in terms of sales.
这家公司在销售额上大幅领先市场。
Her new book outsold all others by a large margin last month.
她的新书上月销量远超其他所有书籍。
搭配动词:increase(增长)、rise(上升)、drop(下降)、decline(减少)
The city’s population has grown by a large margin over the past decade.
过去十年,这座城市的人口大幅增长。
Profit dropped by a large margin due to the economic crisis.
受经济危机影响,利润大幅下降。
同义词:by a wide margin(完全同义,更口语化);
反义短语:by a narrow margin(以微弱优势/差距);
注意:"margin" 此处指“差额/差距”,不要与它的其他含义(如“页边距”“保证金”)混淆。
"by a large margin" 是一个强调“差距大、幅度大”的实用短语,适用于描述竞争结果、数据变化或排名优势,只需记住它修饰“动作的方式”,放在句末即可~