字面直译为“使某物远离另一物”,更准确的理解是:通过主动干预,防止“A事物/人”接触或靠近“B事物/人”,强调对“A”的控制以避免其与“B”产生接触。
该短语是及物动词短语,结构为:
`keep + 被控制的事物(A) + away from + 需远离的对象(B)`
A:需要被“隔开/管控”的主体(可以是具体物品、人或抽象概念);
B:“A”需要避开的目标(即“不能接触的对象”)。
根据“A”和“B”的性质,可分为以下场景:
控制某样具体物品远离另一样具体物品,避免损害或危险。
Please keep the coffee away from your laptop.(请让咖啡远离你的笔记本电脑。)
Mom always keeps the medicine away from the little kids.(妈妈总把药放在孩子够不到的地方/让药远离小孩。)
将抽象的负面因素(如压力、负面情绪)与具体的人/场景隔开,强调“避免影响”。
Try to keep stress away from your daily life.(尽量让压力远离你的日常生活。)
We should keep negative comments away from our team discussions.(我们应该让负面评论远离团队讨论。)
控制人或动物远离另一个人或动物,避免冲突或伤害。
Can you keep your dog away from my cat?(你能让你的狗远离我的猫吗?)
The teacher kept the naughty boy away from the quiet students.(老师让那个调皮的男孩远离安静的学生。)
当强调“被保护的对象”时,可用被动结构:`sth. be kept away from sth.`
The fragile glass must be kept away from direct sunlight.(这个易碎的玻璃杯必须远离直射阳光。)
Children should be kept away from dangerous places.(孩子们应该远离危险场所。)
注意与“keep away from sth./sb.”(主语主动远离)的区别:
I keep away from junk food.(我主动远离垃圾食品。)→ 主语“我”自己避开垃圾食品;
I keep junk food away from my kids.(我让垃圾食品远离我的孩子。)→ 主语“我”控制垃圾食品,不让它接触孩子。
口语中可替换为 keep sth. off sth.(更简洁,侧重“不接触”):
Keep the wet coat off the bed. = Keep the wet coat away from the bed.(别把湿外套放床上/让湿外套远离床。)
总结:keep sth. away from sth. 的核心是“主动隔离A,保护B”,只要记住“控制A,远离B”的逻辑,就能灵活使用啦!