主动形式:`sb. pass sth. off as sth.`(某人把某物冒充成另一物)
被动形式:`sth. be passed off as sth.`(某物被冒充成另一物)
宾语可以是物(如fake goods、counterfeit art)或人(常用反身代词`oneself`,表示“冒充自己是某身份”)。
`as`后接名词/名词短语(表示“冒充的目标对象”)。
He tried to pass the fake watch off as a genuine Rolex.
他试图把假手表冒充成真劳力士。
Don’t let them pass those old books off as new ones.
别让他们把旧书伪称成新书。
She passed herself off as a student to get a discount at the museum.
她冒充学生以获得博物馆的折扣。
The thief passed himself off as a deliveryman to get into the house.
小偷冒充快递员进入了房子。
The counterfeit bags were passed off as luxury brands in the market.
这些假包在市场上被冒充成奢侈品牌。
That painting was passed off as a Van Gogh for years until experts exposed it.
那幅画多年来被伪称成梵高的作品,直到专家揭穿。
"pass sth. off as" 本质是“欺骗性伪装”,强调用虚假的事物或身份误导他人。常见于描述假货冒充正品、身份伪装、虚假宣传等场景。
记住:主动是“某人冒充某物”,被动是“某物被冒充”,关键是`as`后面要接“想要让别人相信的那个‘假身份/假属性’”。