"be barred from" 是被动语态短语,字面意为“被从……中阻挡/禁止”,实际表示“被禁止(做某事/进入某地)”“被排除在……之外”,强调因规则、法律或权威限制而无法参与或进入。
"be barred from" 中的 from 是介词,后接名词、代词或动名词(doing),核心结构为:
be barred from + 地点/活动(被禁止进入某地/参与某活动)
be barred from doing sth.(被禁止做某事)
1、 禁止进入某地
强调“被阻挡在某个空间之外”,常见于场所(如俱乐部、建筑、国家)的限制:
He was barred from the restaurant after arguing with the manager.(他和经理吵架后被禁止进入这家餐厅。)
Travelers without a visa are barred from entering the country.(无签证的游客被禁止入境。)
2、 禁止参与活动/行为
强调“被排除在某件事之外”,常见于规则、法律或处罚中的限制(如投票、比赛、工作):
Convicted felons are often barred from voting in some countries.(在一些国家,已定罪的重刑犯通常被禁止投票。)
She was barred from competing in the Olympics due to a doping scandal.(她因兴奋剂丑闻被禁止参加奥运会。)
Employees are barred from using company phones for personal calls.(员工被禁止用公司电话打私人电话。)
be forbidden from:更侧重“被命令不许做”(语气较直接,常来自权威);
be prohibited from:更正式(多源于法律、规定);
be barred from:更强调“被物理/规则性阻挡”(有“排除在外”的意味)。
总结:"be barred from" 是表达“被禁止”的常用短语,核心是“因限制而无法参与/进入”,后接介词宾语(名词/动名词)。