“smooth out”是一个常用的英语短语,核心含义是“使平整/顺滑”,但更常用其引申义——解决问题、消除障碍、使过程/关系更顺利。以下是具体解析和用法:
“smooth out”是及物动词短语(需接宾语),字面指“通过摩擦、整理等动作让表面变平”;引申为“处理掉不顺畅的部分,使整体更协调”。
指通过动作让物体表面变光滑、无褶皱或不平。
She smoothed out the crumpled letter before reading it.(她把皱巴巴的信抚平后再读。)
Use a trowel to smooth out the cement on the floor.(用抹刀把地板上的水泥抹平整。)
The iron smoothed out all the wrinkles in my shirt.(熨斗烫平了我衬衫上的所有褶皱。)
最常用的引申义,指“处理并化解问题、矛盾或误会”,相当于“resolve”或“iron out”。
Let’s sit down and smooth out the details of the contract.(我们坐下来把合同的细节问题解决掉。)
The team worked late to smooth out the bugs in the new app.(团队加班解决新应用里的漏洞。)
A quick conversation with my boss smoothed out my concerns about the project.(和老板快速聊了聊,消除了我对项目的担忧。)
指优化某个过程,减少阻碍,让其更高效。
The new software is designed to smooth out the registration process for students.(新软件旨在简化学生的注册流程。)
Adding a self-checkout system helped smooth out the long lines at the supermarket.(增加自助结账系统缓解了超市的长队问题。)
We need to smooth out the workflow so that tasks don’t get stuck.(我们需要优化工作流程,避免任务卡壳。)
指让情绪或关系从“波动/紧张”恢复到“平稳/和谐”。
A warm hug from my mom smoothed out my anxiety before the exam.(妈妈的温暖拥抱平复了我考试前的焦虑。)
The manager tried to smooth out the tension between the two coworkers by mediating.(经理通过调解试图缓和两位同事之间的紧张关系。)
Listening to calm music helps me smooth out my stress after work.(听舒缓的音乐能帮我下班后缓解压力。)
smooth out vs. smooth over:
“smooth out”强调“解决问题本身”(消除根源);“smooth over”则强调“缓和表面矛盾”(暂时掩盖或缓解,不解决根本)。
例:
They smoothed out the payment issue by adjusting the contract.(他们通过调整合同解决了付款问题。)
He tried to smooth over the argument by buying her coffee.(他买咖啡试图缓和争论(但没解决根本矛盾)。)
物理平整:smooth out wrinkles/kinks(褶皱/扭结)、smooth out paint/clay(油漆/黏土)
解决问题:smooth out problems/difficulties/bugs(问题/困难/漏洞)
优化流程:smooth out workflow/process/registration(工作流程/过程/注册)
缓和情绪:smooth out tension/anxiety/stress(紧张/焦虑/压力)
“smooth out”的关键是“消除‘不平整’的部分”——无论是物理上的褶皱、抽象的问题,还是情绪的波动,都可以用它来表示“让事物回到顺畅、平稳的状态”。记住结合语境判断具体含义,搭配宾语使用即可。