英语短语"once in a while"的核心含义是“偶尔;间或;时不时”,用来描述某件事发生的频率较低、非经常性(既不是“总是”也不是“从不”)。
作为频率副词短语,它的功能是修饰动词、形容词或整个句子,强调动作或状态的“偶然性”。使用时需注意以下几点:
可放在句首、句中或句尾,不影响句子核心意思:
句尾(最常见):I like to read novels once in a while.(我偶尔喜欢读小说。)
句中:She once in a while treats herself to a fancy coffee.(她偶尔会犒劳自己一杯高级咖啡。)
句首(需加逗号):Once in a while, I take a day off to travel.(偶尔,我会请一天假去旅行。)
通常与一般现在时(描述当前习惯)、一般过去时(描述过去的习惯)或现在完成时(从过去到现在的偶尔情况)连用:
一般现在时:They go hiking once in a while.(他们偶尔去徒步。)
一般过去时:When I was a kid, I visited my grandparents once in a while.(小时候,我偶尔去看望祖父母。)
现在完成时:I have met him once in a while at the library.(我偶尔会在图书馆遇到他。)
这是固定短语,不能改成“once a while”或“one in a while”,需完整使用。
与以下短语意思相近,可互换使用:
occasionally(正式):I occasionally eat fast food.(我偶尔吃快餐。)
from time to time(中性):He calls me from time to time.(他时不时给我打电话。)
now and then(口语化):We meet for coffee now and then.(我们偶尔碰面喝咖啡。)
"once in a while"是口语和书面语中都常用的频率表达,重点突出“不频繁但偶尔发生”的状态,适合描述日常习惯或偶尔的行为。
通过例句能更直观理解:
I don’t watch TV often—just once in a while.(我不常看电视,只是偶尔看。)
Once in a while, it’s good to do something spontaneous.(偶尔做些随性的事挺好的。)