"impose a fine upon sb." 是英语中表示“对某人处以罚款;向某人征收罚金”的正式短语,强调通过权威(如法律、规则)强制要求某人支付罚款。
impose:动词,意为“施加(惩罚、义务等);强制要求”(to officially force sb. to have or do sth.);
fine:名词,意为“罚款;罚金”(a sum of money that you have to pay as punishment for breaking a law or rule);
upon sb.:介词短语,相当于“on sb.”,表示“针对/对某人”。
该短语通常用于法律、行政或规章制度场景,主语多为有执法权或管理权的主体(如法院、政府、学校、协会等),宾语为“被罚款的人”,常需补充罚款金额或罚款原因。
1、 基本结构:主语 + impose a fine upon sb.(+ for sth. / for doing sth.)
(补充“罚款原因”用“for + 名词/动名词”)
例:
The police imposed a fine upon the shopkeeper for selling fake goods.
警方因销售假货对店主处以罚款。
The school imposed a fine upon the student for damaging public property.
学校因损坏公共财物对学生处以罚款。
2、 补充罚款金额:impose a fine of + 金额 + upon sb.
例:
The court imposed a fine of $1,000 upon the driver for drunk driving.
法院因酒驾对司机处以1000美元罚款。
The environmental agency imposed a fine of 50,000 yuan upon the factory for polluting the river.
环保机构因污染河流对工厂处以5万元罚款。
3、 被动语态:A fine (of + 金额) + be imposed upon sb.(更强调“被罚款”的结果)
例:
A fine of 200 euros was imposed upon him for parking illegally.
他因违章停车被处以200欧元罚款。
"impose a fine upon sb." 可替换为 "impose a fine on sb."(on 比 upon 更口语化,用法完全一致)。
这个短语是正式的“处罚性罚款”表达,核心是“权威主体强制要求某人支付罚金”,需结合“金额”“原因”等细节使用,常见于法律文书、新闻报道或正式场合。