"clash" 本义是“碰撞、冲突”,强调“对立感”或“激烈分歧”;"opinion" 指“看法、观点”。组合后特指不同个体/群体在立场、看法上的尖锐对立或激烈分歧(比普通的“意见不同”更强调冲突的程度)。
作为名词短语,可在句中作主语、宾语、表语等,常搭配表示“引发、解决、避免”等动作的动词,或用形容词修饰以强化程度。
引发/导致:trigger, lead to, cause
例:Cultural differences often trigger clashes of opinion in international teams.(文化差异常引发国际团队中的观点冲突。)
存在/有:have, exist, arise
例:There are inevitable clashes of opinion when discussing sensitive topics like politics.(讨论政治等敏感话题时,观点冲突不可避免。)
解决/缓解:resolve, settle, ease
例:We need a mediator to help resolve these clashes of opinion between the two departments.(我们需要调解员帮忙解决两个部门间的观点冲突。)
避免:avoid, prevent
例:Active listening can help avoid unnecessary clashes of opinion in conversations.(积极倾听能避免对话中不必要的观点冲突。)
可通过形容词或介词短语修饰,明确冲突的“性质”或“主题”:
程度修饰:heated clashes of opinion(激烈的观点冲突)、frequent clashes of opinion(频繁的观点冲突)
主题修饰:clashes of opinion on climate change(关于气候变化的观点冲突)、clashes of opinion between generations(代际间的观点冲突)
作主语:Clashes of opinion are a natural part of creative brainstorming.(观点冲突是创意头脑风暴的自然组成部分。)
作宾语:The meeting focused on addressing the clashes of opinion about the new project.(会议重点解决关于新项目的观点冲突。)
作表语:The main issue here is the deep-seated clashes of opinion between management and staff.(核心问题是管理层与员工之间根深蒂固的观点冲突。)
clashes of opinion:强调“冲突的激烈性”(对立感强,可能引发争论);
differences of opinion:更中性,仅指“意见不同”(无冲突的暗示)。
例:
We have differences of opinion on the budget, but we can compromise.(我们对预算有不同意见,但可以妥协。)
There were clashes of opinion during the debate—neither side would back down.(辩论中出现了观点冲突——双方都不肯让步。)
"clashes of opinion" 是描述“观点对立”的高频短语,适用于学术讨论、职场沟通、社会议题等场景,重点突出“分歧的尖锐性”。使用时可结合具体语境调整修饰成分,让表达更精准。