英语短语"count one's thumbs"是一个不太常见的习语,但其核心含义与更常用的"twiddle one's thumbs"(摆弄大拇指)相近,均表示“无聊地消磨时间、无所事事”——因“数大拇指”是一种无意义、打发时间的动作,隐含“等待或无事可做时的无聊状态”。
指因缺乏事情做或等待时间过长,通过“数大拇指”这种无目的的动作来打发时间,强调“空闲、无聊”的状态。
作为动词短语,主语通常是人,可用于多种时态,常见于进行时(描述正在发生的无聊状态)或一般时(陈述习惯性行为)。
I was just counting my thumbs while waiting for the delayed train.
(我等延误的火车时,只是在无聊地数大拇指/消磨时间。)
Don’t just count your thumbs—help me fold these laundry!
(别光无所事事——帮我叠这些衣服!)
She counts her thumbs every time the meeting drags on too long.
(每次会议开得太长,她就会无聊地数大拇指。)
实际上,"twiddle one's thumbs"(摆弄/捻动大拇指)是更普及的表达,含义完全一致,但“count one's thumbs”因使用频率较低,有时会被视为前者的“变体”或“口语化说法”。
总结:"count one's thumbs" 是“无聊消磨时间”的小众说法,用法与"twiddle one's thumbs"一致,适合描述无意义的等待或空闲状态。